Portal Poemax jest prowadzony we współpracy ze stowarzyszeniem Salon Literacki

Christina Rossetti - Remember - translated by PaNZeT
Remember me when I am gone away,
Gone far away into the silent land;
When you can no more hold me by the hand,
Nor I half turn to go yet turning stay.
Remember me when no more day by day
You tell me of our future that you plann'd:
Only remember me; you understand
It will be late to counsel then or pray.
Yet if you should forget me for a while
And afterwards remember, do not grieve:
For if the darkness and corruption leave
A vestige of the thoughts that once I had,
Better by far you should forget and smile
Than that you should remember and be sad.
==========================================
Pamiętaj ...
Pamiętaj o mnie, kiedy pójdę tam -
Daleko gdzieś, gdzie cisza ma swój dom;
Nie spotka się już z twoją moja dłoń,
A ja zawrócić nie potrafię sam.
Pamiętaj mnie zwyczajnie – dzień po dniu;
Mówiłeś, że na przyszłość masz już plan.
Tylko pamiętaj - wszak pojmujesz stan,
Gdy na modlitwę jest za późno już.
Jeśli zapomnisz mnie na parę chwil,
By wspomnieć później – nie zamartwiaj się.
Zrozumiem to i będę umiał znieść,
Gdy wiem żem kiedyś twoją pamięć miał.
Lecz jeśli pamięć ma ci sprawiać ból,
Lepiej zapomnij – wolę byś się śmiał.
Ilość odsłon: 510

Komentarze

listopad 24, 2020 20:18

Ładnie i wzruszająco napisany wiersz a przekład w dziesiątkę
Pozdrawiam

listopad 24, 2020 18:48

Bardzo piękny wiersz i świetnie przetłumaczony.