Portal Poemax jest prowadzony we współpracy ze stowarzyszeniem Salon Literacki

Gdzie śląskie, czyli piastowskie ziemie,

Z bronią na głuszca wybrał się Niemiec

I dostrzegł wnet, że w głuszy na drzewie

Głuszec o bożym świecie nic nie wie,

Klapie, treluje, szlifuje wreszcie,

Całkiem nieświadom grożących nieszczęść.

Złożył się Niemiec do strzału, strzelił,

Znów strzelił, zdobycz, ech, diabli wzięli.

Głuszec już śpiewać rady nie dając

Odleciał w końcu na inną gałąź.

„Scheisse!” – rzekł Niemiec – czyli „cholera!”,

I się ze strzelbą zaraz pozbierał.

Czy jednak Niemiec mógł strzelać lepiej?

Nie, bo miał oba naboje ślepe.

Ilość odsłon: 1019

Komentarze

październik 29, 2019 20:02

Ja popieram polowania ze ślepymi nabojami i jeszcze żeby hałasu nie było ani flesza :)

październik 18, 2019 21:00

Treść wyszła mocno infantylna i głupiutka, bo dlaczego niby gość poszedł na polowanie ze ślepakami - tego się nie dowiemy. No i to imperatywne podporządkowanie treści rymom sprawia, że powstają kwiotki-łamańce vide "Głuszec już śpiewać rady nie dając"... Nie tą razą :-)

październik 18, 2019 19:12

Bardzo fajny. Płynny. Nienaganne rymy. Podoba się.

Konto usunięte

2-42-42-4

październik 18, 2019 12:38

Ten Niemiec lepiej by nasze kraczące wrony
u siebie wystrzelał, ich zdrada przebija winy
głuszca. Podoba mi się wiersz.

październik 18, 2019 06:32

Owszem "Scheisse" to jest odpowiednik naszego negatywnego wzmocnienia "cholera" ale dosłownie znaczy "gÓwno"

Niemieckie synonimy do "Scheisse" ale nie takie wulgarne jak Scheisse :
Verdammt
Verflucht
zum Donnerwetter
zum Teufel.



październik 17, 2019 20:48

A ja po niemiecku mówi się "cholera"? Też "Scheisse" :)

październik 17, 2019 18:54

Polowania ślepymi nabojami są słuszne i godne poparcia.:))

Proponuję zmianę 3 i 4 wersu od końca:
„Scheisse!” – rzekł Niemiec – co znaczy „gówno!”,
"idę do domu, mówi się trudno".
Albo jakoś tak.