David przez fau
Pawel nehledal Boha
na motywach wiersza
"Bóg szuka Pawła" Ludwika Perneya
ludzie – tego się nie da przetłumaczyć
Polak, Czech, Słowak, może dwa bratanki
bo któż inny zrozumie, że Popil, Poruhal
a Smutny jak noc listopadowa – taka sztuka
taki film – nikt nic nie wie i nie da się tego
przetłumaczyć, dajmy na to, Niemcowi, bo pomyśli
że jeśli Bóg Pawła szuka, to chyba go kocha
a przeciaż i znalazł – wyjście z niezręcznej sytuacji
– rak – Niemiec potrafi „herzlich endlösen”
inaczej mu powie „Paul – es ist Zeit”
jakże twardo i obco to zabrzmi
w niemym, jak to kiedyś określiliśmy, języku
przetłumaczyć się tego nie da, na przykład
na język francuski – zawołajcie Pawła Podlipniaka
albo panią Hartwig lub kogoś ze stowarzyszenia
niech sami się pochylą i osądzą
Francuz na jawie nie pojmie, że jeśli on żyjąc
przypuśćmy w takim Paryżu, sobie popil a poruhal
to nie może być później smutny (nawet w snach)
i pewnie dlatego, że nie może tego zrozumieć
zakłada żółtą kamizelkę, wychodzi na ulicę
wznieca rewolucję i ma guza jedynie na głowie
Dzwonniku – jeśli ja tego wiersza nie zrozumiem
wyjdę tak samo
XII 2018
http://poemax.pl/publikacja/7711-bog-szuka-pawla#a3411ea59ce95d0bfa74e12577f56c20
.
Komentarze
David przez fau
grudzień 21, 2018 09:11
...tys prowda
Lena Pelowska
grudzień 21, 2018 07:00
Też się prosi o podanie odnośnika do oryginału.
David przez fau
grudzień 21, 2018 06:28
Agnieszko, myślę że powyższy.... nie jest lepszy __po prostu inny
...ale dzięki Ci za dobre słowo
Pozdrawiam
Konto usunięte
grudzień 20, 2018 19:18
ja też nie pojmę tego, ten tekst zdaje mi się lepszy od tekstu Ludwika Perneya:)
David przez fau
grudzień 20, 2018 18:59
...to nie "mnie inspirnęło", tylko Ty i Twój wiersz na mienia wpłynęli
Ludwiku, swoim wierszem wypełniłeś tak cudownie małą niszę między Polakami a Czechami, między Bogiem a prawdą i między życiem a śmiercią ___że żaden chuj na zachodzie tego nie pojmie
Za to Ci dziękuję
.
Ludwik Perney
grudzień 20, 2018 18:14
Ale Cię inspirnęło :))
Mithril
grudzień 20, 2018 17:01
...drobiazg - od czego jest czytelnik(?)
David przez fau
grudzień 20, 2018 15:17
...cóż ___to klapa
...taka sama, jak każda (sądzę) próba przetłumaczenia wiersza Ludwika na języki niesłowiańskie
...nie mniej jeszcze raz dzięki za pochylenie się
Mithril
grudzień 20, 2018 15:03
...no nie czuję - jak wynika z pewnych podobieństw odGóralowych inspira z tego się "wziuna", jednak sam tekst niczym mnie na zatrzymał
David przez fau
grudzień 20, 2018 15:00
...no ___to dobrze czy źle? ...musisz mi to "przetłumaczyć"
Dzięki, że wpadłeś Mith